Calon Lân


 It’s old Trefor’s funeral next Wednesday . With the church now shut he’s had to wait for a slot in nearby Prestatyn, where his sister’s lived. I wonder if Calon Lán will be sung at his funeral? The hymn is often the first choice at funerals is as it means a “Pure Heart” in Welsh.

The above version has been set to different music, but remains powerful in its own right, a credit to the two young Welsh women singing it.


39 comments:

  1. Sad that they won't open the church for local funerals. I hope you are feeling better.

    ReplyDelete
  2. Um... you might want to change the heading of this post!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, I don't know...

      Delete
    2. Anonymous2:59 pm

      I thought this might be a post about medical problems!

      Delete
    3. I’m sure there will be soon xx

      Delete
  3. Anonymous2:09 pm

    This was always my favourite hymn when I was at uni in Cardiff! Still love to hear it over 50 years later. JanF

    ReplyDelete
  4. Anonymous2:30 pm

    I shiver and get tears every time I hear that hymn. I would have had it played at my husbands funeral except he specifically asked for no funeral and I did what he requested. Trefor should have it though. Gigi

    ReplyDelete
  5. There won't be a dry eye with that hymn. Will you be attending Trefor's funeral? xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. Of course , I’ve taken the day off

      Delete
  6. Barbara Anne3:32 pm

    I too, wish the funeral could be held in the church across the lane from your cottage.
    The hymn is beautifyl.

    Hugs!

    ReplyDelete
  7. A beautiful song, with so much feeling...whether sung in a chapel or belted out en masse by rugby fans

    ReplyDelete
  8. Such a beautiful song.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Calon Lân in Welsh

      Nid wy’n gofyn bywyd moethus,
      Aur y byd na’i berlau mân:
      Gofyn wyf am galon hapus,
      Calon onest, calon lân.

      Calon lân yn llawn daioni,
      Tecach yw na’r lili dlos:
      Dim ond calon lân all ganu
      Canu’r dydd a chanu’r nos.

      Pe dymunwn olud bydol,
      Hedyn buan ganddo sydd;
      Golud calon lân, rinweddol,
      Yn dwyn bythol elw fydd.

      (Chorus)

      Hwyr a bore fy nymuniad
      Gwyd i’r nef ar adain cân
      Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad,
      Roddi i mi galon lân.

      (Chorus)

      Calon Lan translation to English

      I don’t ask for a luxurious life,
      the world’s gold or its fine pearls,
      I ask for a happy heart,
      an honest heart, a pure heart.

      Chorus
      A pure heart full of goodness
      Is fairer than the pretty lily,
      None but a pure heart can sing,
      Sing in the day and sing in the night.

      If I wished for worldly wealth,
      It would swiftly go to seed;
      The riches of a virtuous, pure heart
      Will bear eternal profit.

      (Chorus)

      Evening and morning, my wish
      Rising to heaven on the wing of song
      For God, for the sake of my Saviour,
      To give me a pure heart.

      Delete
    2. I have known the Welsh version all my life and never seen an English translation. You learn something new every day!

      Delete
  9. Anonymous8:01 pm

    A very touching song.. The people of Wales all seem to sing beautifully .
    Hope you feel better very soon.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It’s a stereotype but a true one
      I’ve been to several lovely Welsh funerals and the singing has been amazing

      Delete
  10. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  11. They sang that with pure heart.

    ReplyDelete
  12. Soul-stirring. It's one beautiful song.
    ~Jo

    ReplyDelete
  13. Here in small town USA
    we have a song with a quite similar tune, called
    Danny Boy .Often sang at funerals it's so loved that folks just sing it from the heart for any occasion . I think people just choose a moving song to express sharing love for someone. ..

    ReplyDelete
    Replies
    1. This is Mary by the way, I published before signing in

      Delete
    2. Danny boy is a popular one here, especially with the Irish

      Delete
    3. @Mary,
      'Danny Boy' is a traditional British/Irish folk song, with lyrics written by English lawyer Frederic Weatherly in 1910, and set to the traditional Irish melody of 'Londonderry Air' in 1913.

      Delete
  14. Gosh, they both give that their best. Lovely song.

    ReplyDelete
  15. Absolutely lovely! Thank you for the translation - wonderful words.

    ReplyDelete
  16. Beautiful song and singing.

    ReplyDelete
  17. Calon Lan never fails to give me goosebumps and a rush of emotion, no matter how it is sung, or by who....it is so moving!

    ReplyDelete
  18. I love Calon Lân, but don't like it sung to the tune of Londonderry Air, when it's own music is so beautiful.
    I hope the ‘powers that be’ are suitably ashamed of themselves with the decision that the Church will not be opened for funerals of people such as Trefor, who spent his whole life (more or less) in Trelawnyd. Yet another reason why the power of 'the Church' disgusts me!

    ReplyDelete

I love all comments Except abusive ones from arseholes