That was lovely hearing each person pronounce the name of the village so beautifully and clearly and nothing at all resembling the way in which I’ve been reading it in my head all this time.
The name changed in 1957 so yes many still refer to it as Trelawnyd as does the BBC weather " in your area" does put Newmarket Flintshire in and the village weather is there!
When reading it to myself my first instinct is always to say the 'lawn' but when speaking to people I do pronounce it properly.
Round here its Eglwysbach that gets the visitors stumbling. Although when I first sent my address out to family my son rang to say 'thanks, it's good to have it written down ... but I wouldn't know how to say any of it' haha ;-)
Oh my goodness thanks for that John.. I've always wondered.. It seems such an odd spelling to this American.. lol I'm also curious about islwyn .. the spelling looks lovely but i wonder how it is pronounced......Hugs! deb
Just to confuse you all, in Wales we also have differences between the Welsh spoken in North Wales, where John lives, and that of South Wales. I'm in the far West of South Wales, where we also have an area known as "Little England beyond Wales", where any word with potentially Welsh spelling, such as the double-L, is pronounced in the English manner. When I was doing my Welsh O level, we had a teacher from North Wales for conversational Welsh. Confusing!
OK, Trel-ow-nid it is.
ReplyDeleteI recognize some of those people/names! and yet each one has a slightly different pronunciation. interesting!
ReplyDeleteit's 5:30a and I just woke up; have coffee. ugh!
That was lovely hearing each person pronounce the name of the village so beautifully and clearly and nothing at all resembling the way in which I’ve been reading it in my head all this time.
ReplyDeleteI now know how to pronounce it correctly!
Any ancients there who say Newmarket?
ReplyDeleteThe name changed in 1957 so yes many still refer to it as Trelawnyd as does the BBC weather " in your area" does put Newmarket Flintshire in and the village weather is there!
DeleteTray-lour-nid. :)
ReplyDeleteIt's disappointing that you didn't get Mrs Trellis to say the village's name in her sultry come-hither manner.
ReplyDeleteFor me it will always be "lawn". It helps with the spelling.
ReplyDeleteAh. Well I’ve been getting it wrong “in my head” up until now. Like Rachel, mine had a lawn in it!
ReplyDeleteLoved seeing the villagers as well as learning the pronunciation.
ReplyDeleteGood to know. I wasn’t even close.
ReplyDeleteVery helpful! Lovely to have faces with names.
ReplyDeleteAnd I was saying Trelawnyd....some of them say Tre-lowned and some say Tray-lowned.
ReplyDeleteWhen reading it to myself my first instinct is always to say the 'lawn' but when speaking to people I do pronounce it properly.
ReplyDeleteRound here its Eglwysbach that gets the visitors stumbling. Although when I first sent my address out to family my son rang to say 'thanks, it's good to have it written down ... but I wouldn't know how to say any of it' haha ;-)
Did you know how to pronounce it the way they do when you first learned about that village?-Mary
ReplyDeleteLoved seeing this again, plus all the people you write about.
ReplyDeletecheers, parsnip
Oh my goodness thanks for that John.. I've always wondered.. It seems such an odd spelling to this American.. lol I'm also curious about islwyn .. the spelling looks lovely but i wonder how it is pronounced......Hugs! deb
ReplyDeleteThank you for these faces and voices! I trust Gladys's version most as she's been saying it longer than anybody.
ReplyDelete...and I hope you stay right there in Tray-lown-id.
DeleteLove it! Some of them pronounce it as I imagined, and some of them seem to throw an M in there...
ReplyDeleteWell now we know for sure John. As for yesterday's post - I hope that whatever happens you end up happy again. Much love.
ReplyDeletePlease could you record some of your Welsh neighbours pronouncing Bettws Y Coed
ReplyDeleteI was so wrong on this one. I only heard my great-grandmother speak Welsh once, on a dare from my grandmother.
ReplyDeleteThanks for reposting this. I remember it well. If I'm not mistaken, I think I was asking you how it was pronounced. Geez, how many years ago was that?
ReplyDeleteI'm going with Auntie Gladys' version!
ReplyDeleteTa, John!
Just to confuse you all, in Wales we also have differences between the Welsh spoken in North Wales, where John lives, and that of South Wales. I'm in the far West of South Wales, where we also have an area known as "Little England beyond Wales", where any word with potentially Welsh spelling, such as the double-L, is pronounced in the English manner.
ReplyDeleteWhen I was doing my Welsh O level, we had a teacher from North Wales for conversational Welsh. Confusing!
I can barely say 'Cardiff' correctly. :D
ReplyDeleteOh . . . that’s how . . .
ReplyDeleteI was off . . .
Fun post!
Wow !!! absolutely fantastic blog. I am very glad to have such useful information.
ReplyDeleteดูหนังà¸à¸à¸™à¹„ลน์
To hear the pronunciation is good--better is to see the faces of all the people you talk about.
ReplyDeleteThank you for posting. I love seeing and hearing them.
ReplyDelete