Which literally means " lullaby" in Welsh.
I've always loved it's final verse , which can be translated several ways.
This version is my favourite.
" Leaves are knocking,
Gently knocking at our door.
Have no fear now, waves are beating,
Gently beating on the shore.
Sleep my darling, non shall harm you,
Nor alarm you, never
And beguiling those on high"
We are having a quiet afternoon by the fire. William and Mary have returned from the kennels ( Mary with three unexpected large bald spots on her rump) and as most dogs do after barking their tits off for five days they are now sleeping the deep relaxed sleep of being securely home.
Winnie is passing almost silent farts on the hearthrug, George and Albert are curled up in respective arm chairs and the Prof is cooking a ham in the kitchen.
I may just play Suo Gan again......it's the perfect choice for a cold Welsh Evening.......